Hoy terminamos esta semana de examinar el libro Bible and Mission: Christian Witness in a Postmodern World, escrito por Richard Bauckham. Las palabras y la interpretación de Hechos 2 que él escribe abajo son importantísimos en este mundo de pluralismo y posmodernidad. Escúchalo cuidadosamente:
«La historia bíblica no es…un maremoto cultural que arrastra toda la diversidad maravillosa de la cultura humana. Quizás el milagro de lenguas en el Día de Pentecostés en Hechos 2 es un símbolo de esto. Es un milagro que trasciende simbólicamente la diversidad de idiomas humanas. En Hechos 2, los lenguajes no dividen más a la gente ni impiden el entendimiento, como sucedió en Babel. Pero esta diversidad de idiomas humanos no se elimina. Todos escuchan el evangelio en su propio idioma. El milagro sucedió de una manera grandiosa, porque casi todos allí podían haber comprendido griego, arameo, o latín. No había ninguna necesidad práctica para el hablar en muchos lenguajes. Pero Dios invierte Babel de tal manera que afirma la diversidad cultural humana» (pp.109-110).
¡Piensa en esto! ¡El milagro no es que ellos comprenden un sólo idioma! Al contrario, Dios tiene otra estrategia y método. En la diversidad hay unidad. ¡Se comparte el evangelio y se entiende por el Espíritu, pero los idiomas y aun las culturas no desaparecen!
¿Qué nos dice esto sobre nuestro ministerio trans-cultural? El evangelio sí transforma la cultura, pero no significa que tiene que arrastrar o borrarla. ¡Dentro de las culturas hermosas y diversas que Dios ha desarrollado, él se encarna para que la cultura misma refleje su gloria y su bondad sin perder la diversidad y hermosura de ella!
Deja un comentario